top of page
Image by Ben White


The whole story - it's going to be long!

Below you 'll find only the most important stages.

Training as a trilingual business correspondent, Hanover, Germany.

Degree in specialised translation, University of Hildesheim, Germany.

Subjects: Mechanical and electrical engineering, (diploma examination) 

Languages: German, French, English (diploma examination) 

Head of communication department, Paris, France - 10 years.

Manufacturer of special motors 

Freelance Translator, TechLangues, Paris, Fance - 12 years.

Mother tongue: German, French

Translation of 

Patents, standards, technical documents, opinion polls, studies on the development of the upper Rhin region, video subtitling,advertising, quality manuals.

Project Manager in a translation agency for pharmaceutical and medical translations, Freiburg im Breisgau, Germany - 3 years.                       

Training as a technical writer (tekom e.V.), Freiburg im Breisgau, Germany.

Technical writer in the vacuum sector, Maulburg, Germany - 3 years. 

Automated writing and translation process in a Content Management System (Schema ST4) 

Insight into medical technology, Freiburg im Breisgau, Germany.

Labeling according to the new requirements of the MDR (Medical Device Regulation).

More than 30 years of experience  in Germany, France and abroad. 

I would appreciate to work with you and get familiarised with your subjects.

Looking forward to hearing from you.

Susanne Klei-Bühre

bottom of page